Language Learning

>Language Learning

Interested in learning another language?

We have some thoughts on the matter…

‘It’s not free’, Don’t talk complicated, Language Extinction, and AI SuperGlue

By |2019-09-17T15:16:08+00:00September 3rd, 2019|Culture Training, Language Learning, Translation and Localization|

During August we ran into the usual array of odd but interesting articles related to language and culture around the world. On the most basic level, all of these articles are human communication. We look at cultural confusion that can mess up an intended message, how execs on earnings calls can make their message seem [...]

July 2019: Interesting things we’re reading in the translation and localization sphere

By |2019-09-26T19:50:16+00:00July 2nd, 2019|Interpreting, Language Learning, Translation and Localization|

Connected Translation: The new paradigm for the language industry The stats are startling: We are becoming a content-powered economy and the old models for creating distributing, and consuming it are changing rapidly, including the sheer volume of content requiring translation. Content these days is not static, it is responsive and translation workflows must adapt to [...]

Language Intelligence At A Glance [Guide to What We Do]

By |2019-08-19T18:33:31+00:00May 3rd, 2019|Fun With Translation and Language, Interpreting, Language Learning, Translation and Localization|

A quick guide to what we do and finding information on our site We have been in the language business for over thirty years, and like most businesses, things have evolved over those years. This post offers a snapshot of our business as of May 2019.   We’ve included links to sections of our site [...]

Interesting Stuff We’re Reading This Month- April 2019

By |2019-04-03T13:46:00+00:00April 16th, 2019|Fun With Translation and Language, Interpreting, Language Learning, Translation and Localization|

Articles, interesting facts, insights, etc., from others in the translation and language world. Baidu open-sources NLP model it claims achieves state-of-the-art results in Chinese language tasks “The company claims it achieves “high accuracy” on a range of language processing tasks, including natural language inference, semantic similarity, named entity recognition, sentiment analysis, and question-answer matching, and [...]

Overcoming Language Barriers When Entering New Global Markets: A Language Intelligence Overview

By |2019-07-08T18:18:57+00:00April 3rd, 2019|Culture Training, Language Learning, Translation and Localization|

Language is a major issue when doing business across borders Are you selling your products or services into language markets other than your native language (for the sake of this article, I’ll assume it’s English)? If you are, are you providing documentation, marketing, support, and other information related to your offerings in those markets’ native [...]

Interesting Language-Related Stuff We Read This Month- March 2019

By |2019-04-03T13:53:39+00:00March 26th, 2019|Culture Training, Fun With Translation and Language, Language Learning, Translation and Localization|

Articles, interesting facts, insights, etc., from others in the translation and language world. The Language of Hands: the future of motion-sensing technology “In 2011, Google released an April Fool’s video. They pranked viewers into believing a new Gmail feature allowed users to interact with their inboxes using gestures and body language. On December 31, 2018, [...]

LGBTQ Terminology and Translation: Do Emerging Identity Definitions Cross Cultural Boundaries?

By |2019-04-03T13:55:07+00:00March 26th, 2019|Culture Training, Going Global Series, Interpreting, Language Learning, Translation and Localization|

We recently had a training with a client whose organization provides healthcare options to the LGBTQ communities in our area. Here’s what we learned and the questions raised for localization projects Translation and localization for any outcome is, at its core, a communication challenge. We know that understanding the culture of the target language is [...]

Software Localization and Color: Cultural implications of color choices in UI

By |2019-04-03T13:56:04+00:00March 19th, 2019|Culture Training, Software Translation and Localization, Translation and Localization|

In this article, we give a brief overview of some of the different associations various cultures have to color, which is important to consider when localizing software. Software localization and color, like formatting and word length, go hand in hand. To ensure successful software localization, it’s important to know how your target markets view color. [...]

Culture Training: A Key to Your Cross-Cultural Team’s Success

By |2019-04-03T13:57:52+00:00March 12th, 2019|Culture Training, Language Learning|

Don't just examine cultural differences Recently I had the pleasure of reading an informative article by Andy Molinsky, an Associate Professor of Organizational Behavior at Brandeis International Business School. Molinsky’s article “The Mistake Most Managers Make with Cross-Cultural Training", examines cross-cultural teams and how managers often choose traditional culture training programs to help employees succeed. [...]

Creating Market Research Surveys for French, German, Chinese, Japanese, and Brazilian Respondents: An LI eBook

By |2019-04-03T14:15:45+00:00February 11th, 2019|Culture Training, Going Global Series, Market Research Translation, Translation and Localization|

Cultures have personalities and they have their own shared social 'rules' We've assembled a series of articles on localizing your surveys to fit the cultural framework of five of the largest language markets: French, German, Chinese, Japanese, and Brazilian. Countries are made up of their people and each have their own unique norms, things a [...]