Translation and Localization

>Translation and Localization

Translation and Localization is our core business, encompassing many of the other categories on our blog.

Learn how it works, how to optimize your content to get better translations and cut costs, and more!

Translation of Articulate Storyline 360 and Articulate Rise 360 Content

By |2020-06-16T20:54:17+00:00June 16th, 2020|eLearning Translation, Translation and Localization|

eLearning Translation has Evolved to be an End-to-End Service If you're working with any of the primary platforms to create your training content, translation can be done with relatively little effort on your part. Platforms like Articulate 360 and Rise 360 have built-in functionality for translation, and a skilled eLearning translation service will [...]

World Events are Creating a Global Explosion in Demand for Remote Training Services

By |2020-05-05T15:43:29+00:00May 5th, 2020|eLearning Translation, Translation and Localization|

World Events are Creating an Explosion in Demand for Remote Training Services The COVID pandemic has forced organizations around the globe to shift to working remotely. This is likely to be the paradigm that will persist for the near future, and when things do go back, remote work will likely become a much [...]

Quirk’s Brooklyn – March 3-4 2020

By |2020-02-14T16:52:04+00:00February 14th, 2020|Market Research Translation|

We’re looking forward to attending and exhibiting at The Quirk’s Event in Brooklyn on March 3 - 4 If you’re doing international research, and you have a need for translation, let’s talk about how we can: Add advanced technology to your current process to speed your turnaround times and get your international [...]

Market Research Translation: The Ideal, Perfect World, Best Practices, Everybody Happy Approach to Getting A Fast Turnaround Quote

By |2020-02-17T20:51:18+00:00February 5th, 2020|Market Research Translation, Translation and Localization|

Seriously, if you haven’t worked with us before, we want to make your first experience seamless and fast. Here are some tips We know, from extensive experience, that accuracy and turnaround time are critical to the success of any market research survey translation project. Fortunately there are a few simple file preparation steps you can [...]

Market Research Translation and Google Translate

By |2020-02-17T21:24:56+00:00January 15th, 2020|Market Research Translation, Translation and Localization|

How Machine Translation of Market Research Saves You Money and Time Google Translate is a gamechanger for the translation and localization business. And market research translation probably reaps the most benefits from it, though you may not see it in action. Let’s take a look at how we use it in survey translation and how [...]

Manufacturing Documentation Translation: What To Translate, What Not To Translate?

By |2019-09-26T19:24:58+00:00September 26th, 2019|Life Sciences Translation, Software Translation and Localization, Translation and Localization|

It may be tempting to offer only part of your manufacturing documentation in translation, but think it through I recently saw a post on LinkedIn from a technical writer wondering if it was ok to skip translating some of their boilerplate content, like legal and safety warnings, that are required in their home country. It’s [...]

Translation for Business: Facts About Global English Use 2019

By |2019-09-25T18:24:42+00:00September 25th, 2019|Translation and Localization|

The Internet and Mobile have changed the face of language across the planet. Ignore it at your peril. When manufacturing, technology, and software development was concentrated in Western countries, English became the default language for doing business. But that concentration of business in the West is no longer the case. Emerging new first world countries, [...]

Meet Our eLearning Translation Team at DevLearn 2019

By |2019-09-26T19:26:41+00:00September 17th, 2019|eLearning Translation, Translation and Localization|

We’re not bringing salespeople, we’re bringing the folks who actually manage the translations Translation can be a black box process to many eLearning project managers. You send source files and request a quote, approve a project, and theoretically you get your translation back in good shape. Unfortunately, it doesn’t always work out like that, especially [...]

Translating Manufacturing Documentation for Global Growth

By |2019-09-26T19:29:41+00:00September 10th, 2019|Life Sciences Translation, Translation and Localization, Uncategorized|

Your documentation is showing up in new places- are your translations helping? The era of the printed manual is rapidly receding, because printed documentation simply can’t be updated often enough to support today’s agile/rapid development processes. We’re reaching the point where your technical documentation must get upgraded every time you do a software or hardware [...]

Software Translation and Localization: When Is It Necessary?

By |2019-09-26T19:30:35+00:00September 10th, 2019|Software Translation and Localization, Translation and Localization|

The fast answer is: it depends on whether you want to open new global markets Before we address the necessity of translating software, let’s take a quick look at what is involved, because it can get complex. The aspects of a software application that may require translation include: User Interface elements including controls, and basically [...]