• Rick White - Director of Client Services

June 2019: Interesting things we’ve read about language, translation, and global business

Our first article is a must read if you manage translation vendors

A Weekend in the Life of a Project Manager: What LSPs Can Do and What Buyers Should Know

A look into the challenges Language Service Providers (LSPs) face with deadlines and large projects. And how you, as the buyer of translation services, can get better service and higher quality work in these situations.

“We interviewed David, a project manager working at a mid-sized LSP, who was managing the project with the following specifications:

  1. Client: a large Chinese e-commerce platform

  2. Type of content: product descriptions

  3. Word count: approximately 600,000 words

  4. Time allocated for the completion of the project: four business days”

From Nimdzi

A digital communication tool designed for doctors

A PhD candidate at the University of Rochester is developing a digital physician’s assistant that will use natural language processing (NLP) to take notes for doctors during patient meetings, freeing them up to spend more time with the patient:

“Wang’s tool, called the Digital Scribe, aims to help physicians focus on patients. It has three main components: a speech-to-text engine; a dialogue framework; and a grammar conversion process. The Digital Scribe is built around the way clinicians talk to patients, using patient-centered communication; elements include summarizing, transitioning and asking open-ended questions.”

From the Rochester Beacon

WordPress has been translated into over 200 languages

The most popular web development content management system (CMS) has an extensive translation initiative to make its interface available across the globe, all done on a volunteer basis:

“At the time of the last event in 2017, WordPress was being translated into 178 languages, we have now reached the 200 mark!”

From WordPress.org

Ukraine Rolls Out ‘Localization Law’

Ukraine is mandating the use of Ukrainian across web presence, including social media, documentation, product information, etc. Looks like this may be a move to seperate themselves further from Russia…

“Russia has criticized the law, claiming it will disenfranchise Russian speakers in Ukraine. Close to a third of Ukrainians speak Russian, according to a survey by the Kyiv International Institute of Sociology. The same survey showed that 46% spoke mostly or only Ukrainian, while a quarter of the population is bilingual.”

From Slator

Read our Overview on Entering Global Markets Want more content like this? Sign up for our monthly email newsletter:

Email address: